繁体
天亮了,
光照到了桑乔的
睛上。他起
伸了个懒腰,活动了一下四肢,望着自己带的
粮被猪群毁得一片狼藉,不禁又诅咒起来,而且骂的还不仅仅是那群猪。后来,唐吉诃德和桑乔又继续赶路。下午,他们看到迎面走来近十个骑
的人和四五个步行的人。唐吉诃德不由得心情
张起来,桑乔也吓得够呛,因为那些人手持长矛和盾牌,一副气势汹汹的样
。唐吉诃德转
对桑乔说:“桑乔,如果不是我的诺言束缚了我的手脚,如果我还能
持武
的话,我完全可以把对面来的这群人打得落

,那么情况就不一样了。”
我真想奔向死亡,从此把无穷的痛苦摆脱。
“上帝保佑!”唐吉诃德说
“这是怎么回事呀?这儿原先是
情好客的地方,可是,对战败的人连好地方也变坏了,坏地方就变得更糟糕了。”
“小心
儿,你们这两个吃人的家伙!”
“依我看,”桑乔说“想
诗的心情也没什么了不起的。您愿意怎么
诗就怎么
吧,我反正是能睡多少就睡多少。”
唐吉诃德念着诗,叹着气,泪
潸然,心中似乎为自己战败和思念杜尔西内亚而痛苦万分。
“住嘴,蠢货!”
情给我带来了如此的
乐,
死不忍心,生活更执著。
这时,那几个骑
的人手持长矛,一声不响地围住了唐吉诃德,分别用长矛指着他的前
和后背。一个步行的人把手放在嘴边上,示意唐吉诃德别
声,抓着罗西南多的笼
,把它牵
了大路。其他几个步行的人揪着桑乔的驴,非常奇怪地一句话也不说,跟在唐吉诃德他们后面。唐吉诃德几次想开
问他们要把自己带到哪里去,想
什么,可是刚一开
,就有人用长矛的铁
指指他,示意他住嘴。桑乔的情况也一样,他刚要说话,就有人用带刺的

他,而且还
他的驴,仿佛驴也想说话似的。夜
降临,那几个人加快了脚步,唐吉诃德和桑乔也更
张了,尤其是听到那几个人不时地么喝:“快走,你们这两个野人!”
我总是虽生求死,死又复活;
“别吭声,够了!不许把
睛瞪那么大,你们这两个杀人的
鬼,吃人不吐骨
的野狮!”
“你去睡吧,桑乔,”唐吉诃德说“你就知
睡觉!我可要守夜。在天亮之前的这段时间里,我要丢开我的思绪,
一首情诗。你不知
,昨天晚上我就已经打好腹稿了。”
然而当我到达死亡的边缘,却又裹足不前;
①这是意大利诗人佩德罗·本博的一首情诗。
他们
了城堡的院
。看到里面的陈设,唐吉诃德和桑乔更惊奇,也更害怕了。详情请看下章。
他们在黑夜中走了大约一小时,来到一座城堡前。唐吉诃德认
那是他们前不久还住过的公爵城堡。
那几个人还骂了其他一些话,唐吉诃德和桑乔听着都十分刺耳。桑乔心里说:“我们怎么‘噎人’,怎么‘闯祸’,又怎么成‘痴人’和‘野屎’①啦?这些话真不好听。真是屋漏偏逢下雨,人不顺心连喝凉
都
牙
儿。但愿这场灾祸到此为止吧。”
①桑乔没听清楚那几个人喊的话,误作声音相近的词了。
者第四代也不为过。可是,桑乔家族跟唐吉诃德家族有什么关系呀?好了,咱们还是先歇着吧。天快亮了,咱们再睡一会儿,有什么事天亮再说吧。”
然后,他随意躺到了地上,蜷缩成一团,
了梦乡,什么欠帐、痛苦之类的事情,全都置之脑后了。唐吉诃德靠着一棵山
榉或者栓
槠,锡德·哈迈德·贝
赫利没说清是什么树,唉声叹气地念起诗来:每当我想着你,
情,都是对我的痛苦折磨。
唐吉诃德也同样莫名其妙,猜不透那些人为什么用这些词骂他和桑乔,但他估计是凶多吉少。
生生死死,百般蹉跎①!