繁体
即使真有关于克雷顿·朗
的歌谣,布
妮也没听过。对她来说,他们的名字跟他们的纹章一样陌生。克雷顿爵士的绿盾
有一
棕
横幅,上面还有战斧劈
的
裂痕;伊利佛爵士的盾牌上则画着黄金与白貂,然而看他的样
,估计不曾拥有过真正的金
或者貂
。他少说有第六十十岁,脸又瘦又窄,
兜帽,连着一件打补丁的
布斗篷,
穿的锁甲上斑斑
的锈迹就像雀斑。布
妮比他俩都
一
,坐骑与装备也比他们
良。要我怕这样的人,除非长剑换成
衣针。
她确实肚饿,但不敢放松警惕。雇佣骑士名声不佳。人们常说:“雇佣骑士和
盗骑士乃是同一把剑的两面。”这两个人看起来不太危险。“对不起,该怎么称呼,爵士先生们?”
“你想怎么说就怎么说吧——跟女士争执是很无礼的。我们会把你安全地送到暮谷城,三人同行比独自一人更安全。”
黄昏时分,她看到一条小溪边上燃着篝火。两个人坐在火堆边烤鲑鱼,他们的武
防
堆在一棵树下。其中一个是老人,另一个没那么老,但也不算年轻。相对年轻的那个站起来跟她打招呼。他穿一件斑斑
的鹿
上衣,系带
绷在大肚
上,
蓬蓬未加修整的胡
覆盖了脸颊和下
,颜
犹如陈旧的黄金。“我们的鲑鱼足够三个人吃,爵士。”他大喊。
“我是有幸被歌手们传唱的克雷顿·朗
爵士,”大肚
“也许你晓得我在黑
河上的事迹。我的伙伴是‘穷鬼’伊利佛爵士。”
关于路上有多危险,布
妮可以告诉他更多详情,而且他听了决不会喜
。“谢谢你们的好意,爵士先生,但我不需要你们的保护。”
不会的,詹姆不会这么
。他是个真诚的男人。他给了我这把宝剑,并将其命名为“守誓剑”无论如何,这不是决定
因素。关键是她向凯特琳夫人发过誓,要把她的女儿们带回来,没什么比对死者的誓言更庄严的了。据詹姆说,那个妹妹老早就死了,兰尼斯特家送去北方跟卢斯·波顿的私生
结婚的艾莉亚是冒牌货。这样就只剩下珊莎。布
妮必须找到她。
“我的剑术相当不错。”
若布
妮是男人,也称得上大个
;作为女
,她就是个
人。“怪胎”是她一生中听得最多的词。她肩膀宽,
更宽,
长臂
,
肌比
房发达,手掌脚掌也大得不像话。除此之外,她还很丑,长了一张布满雀斑的
脸,牙齿在嘴里显得太大。这些,她都无须别人提醒。“爵士先生们,”她说“你们在路上有没有看见一个十三岁
女?她有蓝
睛和枣红
发,她或许跟一位
材
胖、第四十十多岁的红脸男
在一起。”
这不是布
妮
一次被错认为男人。她摘下全盔,让
发坠落下来。她的
发是黄
,像肮脏的稻草,而且同样脆弱
枯。长而稀疏的发丝在她肩
飘
。“
谢你,爵士。”
我们从奔
城
发时也是三人,然而詹姆失去一只手,克里奥·佛雷丢了
命。“你们的坐骑跟不上我。”克雷顿爵士的棕
骟
衰老羸弱,
神迷离;伊利佛爵士的
则看上去骨瘦如柴,一副没吃饱的模样。
“红棕
吧,”老人
“不,我们没看到她。”
那雇佣骑士眯起
睛仔仔细细地打量她,布
妮意识到对方一定是近视
。“一位小
,对吗?全副武装的小
?诸神慈悲,伊利,看看她的个
。”
“我们没看到她,小
,”较年轻的人确认“来吧,下
来,鱼快好了。你饿不饿?”
“我
持意见。真正的骑士会保护柔弱的女生。”
近视
的雇佣骑士挠挠
。“我不记得有这样的
女。此外,什么样的颜
算是枣红?”
“剑的作用取决于挥它的人。”
“我们去暮谷城,小
,”朗
一边说,一边用手指撕开自己的鲑鱼“你跟我们同行比较好。路上很危险。”
“我也以为她是个骑士。”年长的骑士一边说,一边翻转鲑鱼。
“在黑
河,我的战
表现得相当
,”克雷顿爵士
持“我在那儿大开杀戒,还赚了十几个人的赎金。赫伯特
她摸摸剑带。“这个可以保护我,爵士。”
“非常
谢你们,尊敬的爵士,”她说“我很乐意分享鲑鱼。”布
妮甩
下
。她先将鞍
从母
背上卸下,然后喂它喝
,再拴好绳索放它吃草。她把武
、盾牌和鞍
堆在一棵榆树下。此刻,鲑鱼已烤得松松脆脆。克雷顿爵士递给她一条鱼,她盘
坐在地上大啖。