繁体
“是这样,”杰苏普简短地答
。“说吧,克利夫,
脆些。”霍华德望了一下手上的纸条,然后又看了看围在他
边的几个人。他额角上已沁
了一层汗。“好吧,”他说。“是这样的。有人在多
多向枫叶包机公司包了一架女皇式飞机,送一批足球
好者来观看今天的这场球赛,从温尼伯来这里的一段路上,机长和副机长两个都病倒了。现在一名旅客在驾驶飞机,他以前没有开过这
类型的飞机,我们正在用嘴指挥他降落——加拿大国内航空公司的首席飞行员保罗·特里莱文机长在
这件事——不过当局还是认为,为了预防万一采取一些预防措施,把这一地区撤空,请外面来支援一下是有好
的。”
“当然,当然。不过我要你们懂得,我说的没有哪一句话能被看作是官方的声明,我说的话既不代表机场,也不代表枫叶包机公司。航空公司方面正在竭尽全力使这架飞机安全着陆,我到这里来只是帮你们大伙儿了解一
情况。”电话铃响了,可没一个人伸手去接。“好吧,”霍华德
。“据我所知,机上突然发生的疾病,很可能是
中毒。当然,我们正在…”
霍华德不自然地耸了耸肩。“我们也不很清楚,有可能是胃痛什么的。我们已请医生准备好…”“听着,”杰苏普
脆地打断了他的话。“现在不是装聋作哑的时候,克利夫。这件事风声走漏得已经够多了,足以使一艘船都沉没了。刚才说的每句话,我们来这里以前,我们新闻社就已经全都知
了。我们重新开始吧。关于
中毒的谣传其真象如何?”
“我的老天,你告诉了我们些什么哟,克利夫?”斯
芬斯不满地说。“怎么两个驾驶员都会病倒的呢?”
“把事情给我们说说吧,克利夫,”一位记者
。
霍华德看了看杰苏普。“杰,我发现你象我一样也是从床上直接到这里来的,”他对杰苏普穿在上衣里面的睡衣

说
。
“我们几乎不想再等下去了,”斯
芬斯回答说。那两个在打电话的通讯社记者赶
把话说完,赶了过来。
他不再说下去了。“没了?”一个新闻记者大声喊
。
“稍等一等,一个个来,”霍华德很机灵,好象这么一来就可把连珠炮似的提问都挡住了。“这架飞机的机组人员是枫叶公司最有经验的一批人——正如你们所知
的,这一
很重要。机长
“别瞎闹了,”《邮政电讯报》的亚伯拉罕斯打断了他的话。“我们最好还是来个先下手为
,别人很快就要到这里来了,到那时我们就动不了啦。”
“请务必懂得,”霍华德继续
“那家枫叶航空公司在卫生标准上是极其严格的,在这样严格的情况下,象这样一起事故会发生,实在是一百万次中也难遇到的例外…”
“
下还没有人能回答那个问题,我能说的也只是这一些,我希望你们能如实报
。由于大雾,这架女皇式飞机推迟从多
多起飞,到温尼伯也就晚
了——太晚了,以至没法找到通常的
品包伙人,结果
品从另一家公司取来。有的
品是鱼,而有的鱼,先生们,也许是,我再说一遍,也许是受污染了。温尼伯卫生当局正在
行常规化验。”
“正在驾驶那架飞机的人是谁?”亚伯拉罕斯又加上一句。
“别说风凉话了,杰,”斯
芬斯说
。“听你们这号通讯社的人发表议论,还以为…”
“非常
谢你们在此等候,”他说。
霍华德
探地
了一
气。他笑了笑,戏剧
地把手上的发言稿甩在地板上。“伙计们,”他
朗地说
“我坦率地跟你们说吧——只要可能,我从不对你们隐瞒什么的,这你们知
。不过我也明白,如果我惹
什么大祸的话,你们也会与我同患难的,你们说对不对?我们谁都不想把事情报
得走了样,今晚发生的是件大事——我何苦要假装不是这样呢?——但是为把危险减小到最低限度,凡人能
的事都已
了。这整个营救行动说明机场的组织
理非常完备。说实话,我从来不曾见过…”
“谈正事儿,霍华德!”
“那个接手驾驶飞机的人情况怎么样?”亚伯拉罕斯重提这个问题。
“我问的是开飞机的那个人!他是谁?”
一个年纪很轻的人拿着几张纸条走了
来,他们见到后都转过
。这是克利夫·霍华德。他生气
动,
力充沛。他那理着平
短发,
着无边
镜和英国产朴素大方领带的打扮和神态,机场上的人都很熟悉。尽
记者中很大一
分人都是他的私人朋友,可他对他们笑也不笑。
“你的意思是不是说机上的
受到污染了?”有人
话
。
“我想我也没什么好说了,”霍华德抱歉地说
。“我们正在竭尽全力
理好这件事,我将肯定
为赞赏。如果…”